Samyutta Nikaya

35. Salāyatana-Samyutta  - (Pali)

1. Aniccavaggo

S.35.1-6 Unbeständig, leidig, nicht-Ich
S.35.7-12 Drei Merkmale und drei Zeiten

2. Yamakavaggo

S.35.13-14 Mit der Erwachung
S.35.15-16 Mit dem Labsal
S.35.17-18 Keine Absicht
S.35.19-20 Sich freuen
S.35.21-22 Vom Entstehen

3. Sabbavaggo

S.35.23 Alles
S.35.24-25 Überwindung
S.35.26-27 Durchschauung
S.35.28 Alles brennt
S.35.29 Verdunkelt
S.35.30 Passend

S.35.1-6 Unbeständig, leidig, Nicht-Ich - 1-6. Ajjhattānicca, Ajjhattadukkha, Ajjhattānatta, Bāhirānicca, Bāhiradukkha, 6. Bāhirānatta Sutta

 

Das hab ich gehört. Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Sāvatthi, im Siegerwalde, im Garten Anāthapindikos. Dort nun wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche". - "Erlauchter" antworteten da jene Mönche dem Erhabenen aufmerksam. Der Erhabene sprach also:

 

"Das Auge, ihr Mönche, ist unbeständig, das Ohr, die Nase, die Zunge, der Körper, der Geist ist unbeständig; die Formen, ihr Mönche, sind unbeständig, die Töne, die Düfte, die Säfte, die Gegenstände, die Dinge sind unbeständig.

Was unbeständig ist, das ist leidvoll, was leidvoll ist, das ist nicht das Ich. Was nicht das Ich ist: 'Das gehört mir nicht, das bin ich nicht, das ist nicht mein Selbst'. So ist dies der Wirklichkeit gemäß mit vollkommener Weisheit anzusehen.

 

So sehend, ihr Mönche, findet der erfahrene edle Jünger nichts daran. Weil er nichts daran findet, wird er entreizt. Weil er entreizt ist, wird er erlöst: 'Im Erlösten ist die Erlösung', erkennt er: 'Versiegt ist die Geburt, vollendet der Brahmawandel, gewirkt das Werk, nichts Höheres gibt es über dieses hier' versteht er da".

 


S.35.7-12 Drei Merkmale und drei Zeiten - 7-12. Ajjhattāniccātītānāgata, Ajjhattadukkhātītānāgata, Ajjhattānattātītānāgata, Bāhirāniccātītānāgata, Bāhiradukkhātītānāgata, Bāhirānattātītānāgata Sutta

 

"Das vergangene und das zukünftige Auge ist unbeständig, ihr Mönche. Das vergangene und künftige Ohr, Nase, Zunge, Körper und Geist sind unbeständig. Die vergangenen und zukünftigen Formen sind unbeständig. Die vergangenen und zukünftigen Töne, Düfte, Säfte, Gegenstände und Dinge sind unbeständig. Was soll man da erst von den gegenwärtigen sagen? So sehend, ihr Mönche, sehnt sich der erfahrene edle Jünger nicht nach dem Vergangenen, freut sich nicht auf Künftiges und beim Gegenwärtigen ist er beflissen, nichts daran zu finden, es zu entreizen und es aufzulösen.

 

Was soll man da erst von den gegenwärtigen sagen? So sehend, sehnt sich der erfahrene edle Jünger nicht noch dem Vergangenen, freut sich nicht auf Künftiges und beim Gegenwärtigen ist er beflissen, nichts daran zu finden, es zu entreizen und es aufzulösen".

 


2. Yamaka Vagga

S.35.13-14 Mit der Erwachung - 1-2. Paṭhama-, Dutiya-pubbesambodha Sutta

 

Das hab ich gehört. Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Sāvatthi, im Siegerwalde, im Garten Anāthapindikas. Dort nun wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche". - "Erlauchter" antworteten da jene Mönche dem Erhabenen aufmerksam. Der Erhabene sprach also:

 

Früher, ihr Mönche, noch vor der vollen Erwachung, kam mir, dem noch nicht vollkommen Erwachten, Erwachung erst Erringenden, dieser Gedanke: 'Was ist wohl da Labsal des Auges, des Ohres, der Nase, der Zunge, des Körpers, des Geistes und der Formen, der Töne, der Düfte, der Säfte, der Gegenstände, der Dinge? Und was ist dabei das Elend? Und was ist dabei die Entrinnung?'

 

Da kam mir nun, ihr Mönche, dieser Gedanke: 'Was nun durch Auge, Ohr, Nase, Zunge, Körper, Geist und Formen, Töne, Düfte, Säfte, Gegenstände, Dinge bedingt an Wohl und Frohsinn aufsteigt, das ist dabei Labsal. Daß aber all dies unbeständig, leidvoll, dem Gesetz der Veränderung unterworfen ist, das ist dabei Elend. Und was bei all diesem die Wegführung des Willensreizes ist, die Überwindung des Willensreizes, das ist dabei die Entrinnung.

 

Solange ich nicht, ihr Mönche, bei diesen 6 Innen- und Außengebieten derart Labsal als Labsal, Elend als Elend, Entrinnung als Entrinnung der Wirklichkeit gemäß erkannte, solange, ihr Mönche, wußte ich, daß ich in der Welt mit ihren Göttern und Māras, mit ihren Brahmas und ihren Asketen und Brahmanen in der unübertrefflichen vollkommenen Erwachung nach nicht erwacht war.

 

Als ich aber, ihr Mönche, bei diesen 6 Innen- und Außengebieten derart Labsal als Labsal, Elend als Elend, Entrinnung als Entrinnung der Wirklichkeit gemäß erkannt hatte, da wußte ich, daß ich in der Welt mir ihren Göttern und Māras, mit ihren Brahmas und ihren Asketen und Brahmanen in der unübertrefflichen vollkommenen Erwachung erwacht war. Da stieg mir das Wissen und das Sehen auf:

 

'Für ewig bin erlöst ich,
das ist das letzte Leben,
und nicht mehr gibt es Wiedersein"'.

 


S.35.15-16 Mit dem Labsal - 3-4. Paṭhama-, Dutiya-assādapariyesana Sutta

 

"Auf der Suche nach dem Labsal des Auges, des Ohres, der Nase, der Zunge, des Körpers, des Geistes und der Formen, der Töne, der Düfte, der Säfte, der Gegenstände, der Dinge befand ich mich. Und was dabei Labsal war, das habe ich erlangt. Soweit Labsal dabei reicht, habe ich es weise gesehen. Auf der Suche nach dem Elend und auf der Suche nach der Überwindung dabei befand ich mich. Und was dabei Elend und Entrinnung war, das habe ich erlangt. Soweit Elend und Entrinnung dabei reicht, habe ich es weise gesehen.

 

Solange ich nicht, ihr Mönche, bei diesen 6 Innen- und Außengebieten derart Labsal als Labsal, Elend als Elend, Entrinnung als Entrinnung der Wirklichkeit gemäß erkannt hatte, da wußte ich, daß ich in der Welt mit ihren Göttern und Māras, mit ihren Brahmas und ihren Asketen und Brahmanen in der unübertrefflichen vollkommenen Erwachung noch nicht erwacht war. Als ich es aber war, stieg mir das Wissen und Sehen auf:

 

'Für ewig bin erlöst ich,
dies ist das letzte Leben,
und nicht mehr gibt es Wiedersehn"'.

S.35.17-18 Keine Absicht - 5-6. Paṭhama-, Dutiya-noceassāda Sutta

 

"Gäbe es, ihr Mönche, kein Labsal des Auges, des Ohres, der Nase, der Zunge, des Körpers, des Geistes und der Formen, der Töne, der Düfte, der Säfte, der Gegenstände, der Dinge, dann würden die Wesen dies auch nicht reizend finden. Weil es aber nun dabei Labsal gibt, darum finden die Wesen dies reizend.

 

Gäbe es, ihr Mönche, kein Elend des Auges, des Ohres, der Nase, der Zunge, des Körpers, des Geistes und der Formen, der Düfte, der Säfte, der Gegenstände und der Dinge, dann würden die Wesen nicht nichts daran finden. Weil es aber nun dabei Elend gibt, deshalb finden die Wesen nichts daran.

 

Gäbe es, ihr Mönche, keine Entrinnung bei Auge, Ohr, Nase, Zunge, Körper, Geist und bei Formen, Tönen, Düften, Säften, Gegenständen, Dingen, dann könnten die Wesen dem nicht entrinnen. Weil es nun aber dabei Entrinnung gibt, deshalb können die Wesen dem entrinnen.

 

Solange die Wesen, ihr Mönche, nicht dieser 6 Innen- und Außengebiete Labsal als Labsal, Elend als Elend, Entrinnung als Entrinnung der Wirklichkeit gemäß erkannt hatten, solange eben, ihr Mönche, verweilten die Wesen in der Welt mit ihren Göttern und Māras, mit ihren Brahmas, mit ihren Asketen und Brahmanen, mit der Schar von Göttern und Menschen nicht entronnen, abgelöst, befreit, unbeschränkten Gemütes.

 

Als sie es aber derart erkannt hatten, verweilten sie so".

 


S.35.19-20 Sich freuen - 7-8. Paṭhamābhinanda, Dutiyābhinanda Sutta

 

"Wer, ihr Mönche, sich am Auge freut, an Ohr, Nase, Zunge, Körper, Geist und Formen, Tönen, Düften, Säften, Gegenständen, Dingen, der freut sich am Leiden. Wer sich am Leiden freut, der ist nicht befreit vom Leiden, sag ich.

 

Wer sich aber, ihr Mönche, nicht daran freut, der freut sich nicht am Leiden. Wer sich nicht am Leiden freut, der ist befreit vom Leiden, sag ich".

 


S.35.21-22 Vom Entstehen - 9-10. Paṭhama-, Dutiya-dukkhuppāda Sutta

 

"Was, ihr Mönche, das Entstehen, das Bestehen, das Entwickeln, das Offenbarwerden des Auges ist, des Ohres, der Nase, der Zunge, des Körpers, des Geistes und der Formen, der Töne, der Düfte, der Säfte, der Gegenstände, der Dinge, das ist das Entstehen des Leidens, das Bestehen der Krankheit, das Offenbarwerden von Altern und Sterben.

Was aber dabei die Auflösung, die Beruhigung, der Untergang ist, das ist die Auflösung des Leidens, die Beschwichtigung der Krankheit, das Heimgehen von Altern und Sterben".

 


3. Sabba Vagga

S.35.23 Alles - 1. Sabba Sutta

 

Das hab ich gehört. Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Sāvatthi, im Siegerwalde, im Garten Anāthapindikos. Dort nun wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche". - "Erlauchter" antworteten jene Mönche dem Erhabenen aufmerksam. Der Erhabene sprach also:

 

"Alles will ich euch zeigen, ihr Mönche, das höret wohl. Was ist also, ihr Mönche, alles?

das heißt man, ihr Mönche, alles.

Wer, ihr Mönche etwa behaupten wollte: 'Ich werde solch ein <Alles> zurückweisen und ein <Alles> von anderer Art aufweisen,' und er würde über den Gegenstand seiner Behauptung befragt werden, so könnte er keinen Bescheid geben, würde vielmehr in weiteren Widerstreit geraten. Und aus welchem Grunde? Weil so etwas, ihr Mönche, nicht zu finden ist".

 


S.35.24-25 Überwindung - 2-3. Pahāna, Abhiññāpariññāpahāna Sutta

 

"Nachdem ich alles überblickt und durchschaut habe, werde ich euch, ihr Mönche, zur Überwindung die Lehre aufweisen. Das höret wohl. Was ist nun, nachdem ich alles überblickt und durchschaut habe, die Lehre zur Überwindung?

Nachdem man

überblickt und durchschaut hat, sind sie zu überwinden.

Nachdem man das

überblickt und durchschaut hat, sind sie zu überwinden.

Und was durch die Berührung von Auge, Ohr, Nase, Zunge, Körper, Geist bedingt an Fühlbarem aufsteigt, sei es Wohl oder Wehe oder Weder-wehe-noch-wohl, das ist, nachdem man es überblickt und durchschaut hat, zu überwinden.

 

Dieses nun, ihr Mönche ist, nachdem man es überblickt und durchschaut hat, die Lehre zur Überwindung".

 


S.35.26-27 Durchschauung - 4-5. Paṭhama-, Dutiya-aparijānana Sutta

 

Wer nicht, ihr Mönche, alles überblickt, nicht alles durchschaut, nicht alles entreizt, nicht alles überwindet, der ist nicht fähig zur Leidensversiegung.

Und was ist dieses Alles?

Wenn man nicht die 6 Innen- und Außengebiete, deren Bewußtsein, deren Berührung und was durch deren Berührung bedingt an Fühlbarem aufsteigt, sei es Wohl oder Wehe oder Weder-wohl-nach-wehe, überblickt und durchschaut, entreizt und überwindet, ist man unfähig zur Leidensversiegung.

Wenn man aber dies alles überblickt, durchschaut, entreizt und überwindet, ist man fähig zur Leidensüberwindung".


S.35.28 Alles brennt - 6. Āditta Sutta

 

Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Gayā auf der Höhe von Gayā mit 1.000 Mönchen. Dort nun wandte sich der Erhabene an die Mönche:

 

"Alles, ihr Mönche, ist in Brand. Was alles aber, ihr Mönche, ist in Brand?

 

Und wodurch brennt es?

 

So sehend, ihr Mönche, findet der erfahrene edle Jünger nichts daran.

 

So sprach der Erhabene. Zufrieden freuten sich jene Mönche über das Wort des Erhabenen. Während aber diese Lehrdarlegung stattgefunden hatte, wurden die Herzen der 1.000 Mönche ohne Hangen von den Trieben erlöst.

(Vergl. S 22.61, MV.I.2)


S.35.29 Verdunkelt - 7. Addhabhūta Sutta

 

Das hab ich gehört. Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Rājagaham, im Bambusparke, am Hügel der Eichhörnchen. Dort nun wandte sich der Erhabene an die Mönche:

 

"Alles, ihr Mönche, ist verdunkelt. Und was ist verdunkelt?

Inwiefern ist es verdunkelt? Durch Geburt, Alter und Sterben, durch Kummer, Jammer, Schmerz, Trübsinn und Verzweiflung ist es verdunkelt, sag ich.

 

So sehend findet der erfahrene edle Jüngling nichts daran. Nichts daran findend, wird er entreizt. Durch die Entreizung wird er erlöst: 'Im Erlösten ist die Erlösung' erkennt er: 'Versiegt ist die Geburt, vollendet der Brahma-Wandel, gewirkt das Werk, nichts Höheres gibt es über dieses hier' versteht er da''.


S.35.30 Passend - 8. Samugghātasāruppa Sutta

 

 

"Das passende Vorgehen, ihr Mönche, zur Ausrottung allen Vermeinens will ich euch zeigen. Das höret und achtet wohl auf meine Rede:

 

Was ist aber das passende Vorgehen zur Ausrottung allen Vermeinens?

 

Wenn er so nicht denkt, dann ergreift er nichts in der Welt. Nichts ergreifend, wird er nicht erschüttert. Unerschüttert gelangt er eben bei sich selber zur Wahnerlösung: 'Versiegt ist die Geburt, vollendet der Brahma-Wandel, gewirkt das Werk, nichts Höheres gibt es über dieses hier' versteht er da. Das, ihr Mönche, ist das passende Vorgehen zur Ausrottung allen Vermeinens".

 


  Oben