Majjhima Nikaya, Mittlere Sammlung

M. 116. Am Seherschlund - Isigili Sutta (von K.E.N.) - (Pali Version)

DAS HAB' ICH GEHÖRT. Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Rajagaham, am Seherschlunde, im Gebirge. Dort nun wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - "Erlauchter!" antworteten da jene Mönche dem Erhabenen aufmerksam. Der Erhabene sprach also:

"Seht ihr wohl, Mönche, dort den Brockenstein?"

"Ja, o Herr!"

"Aber jener Brockenstein, ihr Mönche, war noch anders genannt, anders geheißen worden. Seht ihr wohl, Mönche, dort das Graue Horn?"

"Ja, o Herr!"

"Aber jenes Graue Horn, ihr Mönche, war noch anders genannt, anders geheißen worden. Seht ihr wohl, Mönche, dort das Breite Joch?"

"Ja, o Herr!"

"Aber jenes Breite Joch, ihr Mönche, war noch anders genannt, anders geheißen worden. Seht ihr wohl, Mönche, dort den Geierkulm?"

"Ja, o Herr!"

"Aber jener Geierkulm (Gijjhakūta), ihr Mönche, war noch anders genannt, anders geheißen worden. Seht ihr wohl, Mönche, diesen Berg, den Seherschlund?"

"Ja, o Herr!"

"Dieser Berg nun, ihr Mönche, der Seherschlund (Isigili), ist noch ebenso genannt, ebenso geheißen.

"Einst hatten, ihr Mönche, fünf der hunderte einzeln Erwachter ('pacceka buddha') an diesem Berge, dem Seherschlunde, lange Zeiten hindurch sich angesiedelt. Diese hatte man zum Berge hinschreiten sehn und nicht mehr wiederkehren. Und die Leute blickten nach ihm und sagten: 'Der Berg hat die Seher verschlungen' - Seherschlund, Seherschlund wurde er eben da genannt.

"Aufweisen will ich, ihr Mönche, Namen einzeln Erwachter, kundmachen will ich, ihr Mönche, Namen einzeln Erwachter, angeben will ich, ihr Mönche, Namen einzeln Erwachter: höret es und achtet wohl auf meine Rede."

"Gewiß, o Herr!" antworteten da jene Mönche dem Erhabenen aufmerksam. Der Erhabene sprach also:

  1. "Kämpe (ariṭṭho) war, ihr Mönche, ein einzeln Erwachter geheißen, der auf diesem Berge, dem Seherschlunde, lange Zeiten hindurch ein Siedler gewesen. 
  2. Oberkämpe (upariṭṭho) war, ihr Mönche, ein einzeln Erwachter geheißen, der auf diesem Berge, dem Seherschlunde, lange Zeiten hindurch ein Siedler gewesen. 
  3. Kronenscheitel (tagarasikhī)  war, ihr Mönche, ein einzeln Erwachter geheißen, der auf diesem Berge, dem Seherschlunde, lange Zeiten hindurch ein Siedler gewesen. 
  4. Ruhmeswert (yasassī) war, ihr Mönche, ein einzeln Erwachter geheißen, der auf diesem Berge, dem Seherschlunde, lange Zeiten hindurch ein Siedler gewesen. 
  5. Gerngesehn (sudassano) war, ihr Mönche, ein einzeln Erwachter geheißen, der auf diesem Berge, dem Seherschlunde, lange Zeiten hindurch ein Siedler gewesen. 
  6. Gnadenreich (piyadassī) war, ihr Mönche, ein einzeln Erwachter geheißen, der auf diesem Berge, dem Seherschlunde, lange Zeiten hindurch ein Siedler gewesen. 
  7. Elfenleicht (gandhāro) war, ihr Mönche, ein einzeln Erwachter geheißen, der auf diesem Berge, dem Seherschlunde, lange Zeiten hindurch ein Siedler gewesen. 
  8. Bettelarm (piṇḍolo) war, ihr Mönche, ein einzeln Erwachter geheißen, der auf diesem Berge, dem Seherschlunde, lange Zeiten hindurch ein Siedler gewesen. 
  9. Oberheld (upāsabho) war, ihr Mönche, ein einzeln Erwachter geheißen, der auf diesem Berge, dem Seherschlunde, lange Zeiten hindurch ein Siedler gewesen. 
  10. Tieferborn (nīto) (*1) war, ihr Mönche, ein einzeln Erwachter geheißen, der auf diesem Berge, dem Seherschlunde, lange Zeiten hindurch ein Siedler gewesen. 
  11. Sogewahr (tatho) war, ihr Mönche, ein einzeln Erwachter geheißen, der auf diesem Berge, dem Seherschlunde, lange Zeiten hindurch ein Siedler gewesen. 
  12. Ohrenzeuge (sutavā) war, ihr Mönche, ein einzeln Erwachter geheißen, der auf diesem Berge, dem Seherschlunde, lange Zeiten hindurch ein Siedler gewesen. 
  13. Eigenwart (bhāvitatto) war, ihr Mönche, ein einzeln Erwachter geheißen, der auf diesem Berge, dem Seherschlunde, lange Zeiten hindurch ein Siedler gewesen.
     

     

"Die wahrhaft weilten, ohne Harm und Hoffen, 
Je einzeln einst Erwachung sich gewannen,
Das Ziel des Menschen marterlos ermaßen, 
Die Namen solcher sollt ihr nun vernehmen.

 

"Ein Kämpe, Oberkämpe, Kronenscheitelhaupt, 
Ein Ruhmeswert, ein Gerngesehn, ein Gnadenreich, 
Ein Elfenleicht und Bettelarm und Oberheld, 
Ein Tieferborn und Sogewahr,
Ein Ohrenzeuge, Eigenwart.

 

"Das waren, und noch andre, Machtgebieter, 
Erwacht je einzeln, Daseinsquellversieger,
Urseher, allen Zwanges Überwinder:
Den Wahnerloschnen Gruß, den Unbegrenzten."


(*1) 'nipo', Vergl. Theragatha 84. Der Name kommt schon in den vorbuddhistischen Schriften Rigsamhita, Baratam und in den Puranen vor. 


Karl Eugen Neumann hat in dieser Übersetzung nicht alle Pacceka Buddha mit aufgenommen, siehe die Übersetzung von Kay Zumwinkel.


 Home Oben Zum Index Zurueck Voraus