1. Ānanda. Einer der Hauptjünger von Buddha. Er war ein Vetter von Buddha und war ihm zutiefst zugeneigt.

Er kam von Tusita auf die Erde und war am selben Tag wie der Bodhisatta geboren, sein Vater war Amitodana, ein Sākiyer, Bruder von Suddhodana. Mahānāma und Anuruddha waren seine Brüder (oder wahrscheinlich seine Stiefbrüder). Nach dem Mtu.iii.176, war Ānanda der Sohn von Suklodana und Bruder von Devadatta und Upadhāna. Sein Mutter war Mrgī.

Ānanda trat im zweiten Jahr von Buddhas Wirken in den Orden ein, zusammen mit anderen Sākiyer Prinzen, wie Bhaddiya, Anuruddha, Bhagu, Kimbila und Devadatta, und wurde persönlich von Buddha ordiniert (Vin.ii.182??), sein Lehrer (upajjhāya) war Belatthasīsa (ThagA.i.68; auch DA.ii.418ff.; Vin.i.202; iv.86). Schon bald danach hörte er eine Lehrrede von Punna Mantāniputta und wurde ein Sotāpanna. In S.22.83 äußert Ānanda seine Anerkennung gegenüber Punna und gibt die Lehrrede Punnas wieder.

Während der ersten zwanzig Jahre nach seiner Erleuchtung hatte Buddha nicht immer denselben Aufwärter, von Zeit zu Zeit begleiteten ihn verschiedene Mönche wie Nāgasamāla, Nāgita, Upavāna, Sunakkhatta, der Novize Cunda, Sāgata, Rādha und Meghiya. Es wird uns erzählt, dass Buddha mit keinem so richtig zufrieden war, und am Ende des zwanzigsten Jahres erklärte Buddha vor einer Versammlung von Mönchen, dass er nicht mehr der jüngste wäre und einen ständigen Begleiter wünsche, der seine Anweisungen respektiert. Buddha sagte, dass seine bisherigen Aufwärter ihm manchmal nicht gehorchten, einige sogar seine Almosenschale und Roben wegwarfen und einfach davongingen, ihn alleine zurücklassend.

Alle seine berühmten Schüler boten sich an, wurden aber von Buddha abgelehnt. Nur Ānanda blieb übrig, aber er verhielt sich schweigend. Als er von den anderen gefragt wurde, warum er sich nicht anböte, sagte er, Buddha wisse schon zu wählen. Als Buddha kundtat, dass er Ānanda wünsche, akzeptierte dieser nur unter bestimmten Bedingungen. Buddha sollte ihm keine Speisen oder Kleidung geben, die an ihn gespendet worden sind [1], oder ihm einen speziellen Wohnraum zuweisen, oder ihn zu Einladungen mitnehmen, die von Buddha akzeptiert worden sind. Denn, so sagte er, wenn Buddha eines der genannten Dinge tun würde, könnten die Leute sagen, dass er nur der Aufwärter von Buddha sein möchte, wegen Speisen und Kleidung, Unterkunft, und um bei den Einladungen mit dabei sein zu können. Ferner sollte es ihm erlaubt sein, Einladungen im Namen Buddhas anzunehmen, Besucher von weit her vor Buddha bringen zu dürfen, Buddha alles fragen zu dürfen, und sollte Buddha eine Lehrrede in seiner Abwesenheit halten, diese vor ihm wiederholt werden muss. Er sagte, wenn ihm diese Zugeständnisse nicht eingeräumt werden, würden einige fragen, wo denn der Vorteil eines solchen Dienstes sei. Nur wenn ihm diese Privilegien zustehen, würden ihm die Leute vertrauen und erkennen, welche hohe Wertschätzung er bei Buddha genießt. Buddha war mit allen Bedingungen einverstanden.

Von da an diente Ānanda, für fünfundzwanzig Jahre (Thag.1039) Buddha, ihm folgend wie ein Schatten, ihm Wasser bringend und Zahnstocher, seine Füße waschend, ihn überall hin begleitend, seine Zelle auskehrend, usw.

Bei Tage war er immer zur Hand, jeden Wunsch seines Meisters erfüllend; bei Nacht, bewaffnet mit Stock und Fackel in der Hand, ging er neunmal um Buddhas Gandhakuti um wach zu bleiben, falls er gebraucht würde, und auch um zu verhindern, dass Buddhas Schlaf gestört wird.

Der hier gegebene Bericht ist ein Auszug aus dem AA.i.159ff. und ThagA.ii.121ff. Über die Privilegien siehe Jat.456, wo Ānanda auch schon in früheren Leben darum gebeten hatte. Die Tibetischen Quellen geben eine andere interessante Version über den Eintritt von Ānanda in den Orden. See Rockhill: Life of the Buddha, 57-8.

Es finden sich viele Beispiele über Ānandas Besorgtheit für Buddha, speziell in den letzten Tagen, wie im Mahā Parinibbāna Sutta (D.16) wiedergegeben. Ānanda war gleich alt wie Buddha und als dieser achtzig Jahre alt war, war er es auch, und es ist rührend zu lesen, mit welcher Hingabe dieser schon in die Jahre gekommenen Aufwärter, seinen hoch angesehenen Neffen versorgte, ihm Wasser bringend, ihn badend, seinen Körper einreibend, ihm sein Bett vorbereitend, und von ihm die letzten wichtigen Anweisungen erhaltend. Er bemerkte jede Veränderung an Buddhas Körper, z.B., das Leuchten nach Janavasabhas Besuch (D.18); und das Verblassen seiner Gesichtsfarbe kurz vor seinem Tod, als Buddha die Robe anzog, die Pukkusa gespendet hatte. (D.16).

 

Einmal, als die königlichen Elefantenwärter, angestiftet von Devadatta, Nālāgiri auf Buddha losließen, um ihn zu Tode trampeln zu lassen, stellte sich Ānanda schützend vor Buddha. Drei Mal verbot ihm Buddha das zu tun, aber Ānanda, sonst äußerst gehorsam, weigerte sich zur Seite zu gehen, und es wird erzählt, dass Buddha mit seiner iddhi-Macht die Erde bewegte um Ānanda aus dem Weg zu schaffen. [Nach diesem Vorfall kam es zur Erzählung des Cūlahamsa Jātaka um zu zeigen, dass Ānanda bereits in früheren Leben sein Leben opfern wollte um Buddhas Leben zu retten; siehe auch DhA.i.119. Im Culla Vagga ist Bericht über den Nālāgiri Vorfall, aber es wird nichts erwähnt über das Eingreifen von Ānanda].

 

Manchmal brachte Ānanda sein Übereifer die Schelte Buddhas ein - z.B., als er tekatuka Schleimsuppe (Schleim mit drei ätzenden Substanzen) für Buddha zubereitete, als dieser an Blähungen litt. Der Schleim war im Haus zubereitet, aus Zutaten, die innerhalb eines Hauses aufbewahrt wurden, und von war von Ānanda selbst gekocht worden, das war gegen die Regeln (Vin.i.210-11), aber Ānanda wusste, dass dieser Schleim Buddha heilen würde.

 

Ānanda war sehr geschickt in der Ausübung seiner unzähligen Aufgaben, mit denen er beauftragt war. Wann immer Buddha eine Versammlung der Mönche wünschte oder er jemand eine Mitteilung schickte wollte, anvertraute er Ānanda diese Aufgabe. Siehe, z.B., D.ii.199??; 147??; Vin.i.80; M.i.456.

He reported to the Buddha any news which he beard and thought interesting. E.g., the death of Nigantha Nātaputta, of which he learnt from Cunda Samanuddesa (D.iii.118; M.ii.244); also Devadatta's conspiracy to harm the Buddha (Vin.ii.198). 

Laymen and laywomen, wishing to give alms to the Buddha and the monks, would often consult him in their difficulties, and he would always advise them. E.g., the Andhakavinda Brāhmana (Vin.i.220-1); Roja the Malla (ibid., 248); see also ibid., 238f.

When the monks came to him expressing their desire to hear the Buddha preach, he did his best to grant their wish. E.g„ when the Buddha retired into the Pārileyya forest (S.iii.95; DhA.i.50f.).

 

Sometimes when Ānanda felt that an interview with the Buddha would be of use to certain people, he would contrive that the Buddha should talk to them and solve their doubts; thus, for instance, he arranged an interview for the Nigantha Saccaka (M.i.237) and the brahmins Sangārava and Rammaka (S.i.163; M.i.161). Similarly he took Samiddhi to the Buddha when he found that Samiddhi had wrongly represented the Buddha's views (M.iii.208). When he discovered that Kimbila and a large number of other monks would greatly benefit if the Buddha would preach to them on ānāpānasati, he requested the Buddha that he should do so. (S.v.323). Ānanda's requests were, however, not always granted. Once, for instance, though he asked the Buddha three times to recite the Pātimokkha, the Buddha refused to do so until an offending monk had been removed (Vin.ii.236f.).

Again, when at Vesāli, as a result of the Buddha's talks to the monks on asubha, a large number of them, feeling shame and loathing for their bodies, committed suicide, Ānanda suggested to the Buddha that he might teach the monks some method by which they might obtain insight (aññā) (S.v.320f).

 

In order that people might still worship the Buddha when he was away on tour, Ānanda planted the Ānanda-Bodhi (q.v.).

Ānanda was, however, careful that people should not weary the Buddha unnecessarily. Even when he told the Buddha about the suicide of the monks (mentioned above), he was careful to wait till the Buddha had finished his fortnight's solitude, because he had given orders that he should not be disturbed.

 

When Subhadda wanted to see the Buddha as he lay on his death-bed, Ānanda refused to let him in until expressly asked to do so by the Master (D.ii.149). That same day when the Mallas of Kusinārā came with their families to pay their last respects to the Buddha, Ānanda arranged them in groups, and introduced each group so that the ceremony might be gone through without delay (D.ii.148).

 

He often saved the Buddha from unpleasantness by preventing too pious admirers from trying to persuade the Buddha to do what was against his scruples. E.g., Bodhirājakumāra, when he asked the Buddha to walk over the carpets in his mansion, Kokanada (Vin.ii.128; M.ii.94).

 

Among Ānanda's duties was the task of going round to put away anything which might have been forgotten by anyone in the congregation after hearing the Buddha preach (DhA.i.410).

 

Ānanda was often consulted by colleagues on their various difficulties. Thus we find Vangīsa (S.i.188; Thag.vers.1223-6) confiding to him his restlessness at the sight of women and asking for his advice. Among others who came to him with questions on various doctrinal matters were Kāmabhū (S.iv.165-6), Udāyi (S.v.166-8; A.iv.449), Channa (S.iii.133-4), and Bhadda (S.v.171-3; ThagA.i.474; he could not, however, be of use to his fellow celibate Bhandu). Nor were these consultations confined to his fellow-monks, for we find the brahmins Ghosita (S.iv.113) and Unnābha (S.v.272), the Licchavis Abhaya and Panditakumāraka (A.i.220), the paribbājakas Channa (A.i.215) and Kokanuda (A.v.196), the upāsikā Migasālā (A.iii.347, and again A.v.137), a householder of Kosambī (A.i.217) and Pasenadi Kosala (M.ii.112), all coming to him for enlightenment and instruction. It was on this occasion that Pasenadi presented Ānanda with a valuable piece of foreign material which had been sent to him by Ajātasattu.

Sometimes the monks, having heard a brief sermon from the Buddha, would seek out Ānanda to obtain from him a more detailed exposition, for he had the reputation of being able to expound the Dhamma (A.v.225; S.iv.93).

 

It is said that the Buddha would often deliberately shorten his discourse to the monks so that they might be tempted to have it further explained by Ānanda. They would then return to the Buddha and report to him Ānanda's exposition, which would give him an opportunity of praising Ānanda's erudition. MA.i.81; for such praise see, e.g., A.v.229. It is said that once when a certain landowner asked the Buddha how he could show honour to the Dhamma, the Buddha told him to show honour to Ānanda if he wished to honour the Dhamma (J.iv.369).

 

In the Sekha Sutta (M.i.353ff ) we are told that after the Buddha had preached to the Sākiyans of Kapilavatthu till late at night, he asked Ānanda to continue the discourse while he himself rested. Ānanda did so, and when the Buddha awoke after his sleep, he commended Ānanda on his ability. On another occasion, the Buddha asks Ānanda to address the monks on the wonders attendant on a Buddha's birth, and the Acchari-yabbhuta-Dhamma Sutta is the result. The Buddha is mentioned as listening with approval (M.iii.119ff).

 

Sometimes Ānanda would suggest to the Buddha a simile to be used in his discourse, e.g. the Dhammayāna simile (S.v.5); or by a simile suggest a name to be given to a discourse, e.g. the Madhupindika Sutta (M.i.114; cp. Upavāna suggesting the name for the Pāsādika Sutta D.iii.141); or again, particularly wishing to remember a certain Sutta, he would ask the Buddha to give it a name, e.g. the Bahudhātuka Sutta (M.iii.67).

 

Several instances occur of Ānanda preaching to the monks of his own accord (E.g., A.ii.156f.; v.6) and also to the laity (E.g., A.ii.194). The Sandaka Sutta records a visit paid by Ānanda with his followers to the paribbajaka Sandaka, and describes how he won Sandaka over by a discourse. Sometimes, as in the case of the Bhaddekaratta Sutta (M.iii.189f ) Ānanda would repeat to the assembly of monks a sermon which he had previously heard the Buddha preach. Ānanda took the fullest advantage of the permission granted to him by the Buddha of asking him any question he desired. He had a very inquiring mind; if the Buddha smiled he would ask the reason (M.81, M.83, M.74; A.iii.214f.; J.iii.405; iv.7).

Or if he remained silent, Ānanda had to be told the reason (S.iv.400). He knew that the Buddha did nothing without definite cause; when Upavāna, who stood fanning the Buddha, was asked to move away, Ānanda wished to know the reason, and was told that Upavāna prevented various spirits from seeing the Buddha (D.ii.139). The Buddha was always willing to answer Ānanda's questions to his satisfaction. Sometimes, as in the case of his question regarding the dead citizens of Ñātikā (D.ii.91ff.),* a long discourse would result.**

* In this case the discourse concluded with a description of the Dhammādāsa (Mirror of Truth) to be used for all time; see also S.v.356-60.

** The Pabbajjā Sutta (Sn.72ff.), was preached because of Ānanda's request that the Buddha should give an account of his renunciation (SnA.ii.381); see also Pubbayogāvacara Sutta (SnA.i.47).

Most often his consultations with the Buddha were on matters of doctrine or were connected with it - e.g., on nirodha (S.iii.24); loka (S.iv.53); suñña (S.iv.54; M.iii.104-24); vedanā (S.iv.219-21) ; iddhi (S.v.282-4; 286); ānāpānasati (S.v.328-34); bhava, etc. (A.i.223f.); on the chalabhijāti of Pūrana Kassapa (q.v.); the aims and purposes of sīla (A.v.1f., repeated in v.311f.); the possibilities of samādhi (A.v.7f., repeated in v.318 and in A.i.132f.); on sanghabheda (A.v.75ff.); the qualities requisite to be a counsellor of monks (A.iv.279ff.); the power of carrying possessed by a Buddha's voice (A.i.226f.); the conditions necessary for a monk's happiness (A.iii.132f.); the different ways of mastering the elements (M.iii.62f.); the birthplace of "noble men" (DhA.iii.248); and the manner in which previous Buddhas kept the Fast-day (DhA.iii.246). To these should be added the conversations on numerous topics recorded in the Mahāparinibbāna Sutta. Some of these questions - e.g., about earthquakes (D.ii.107ff.; A.iv.312ff.) and the different kinds of spirits present at the death of the Buddha (D.ii.139f.) - seem to have been put into Ānanda's mouth in order that they might be used as pegs on which to hang beliefs connected with them which were current among later-day Buddhists.

 

Not all the Suttas addressed to Ānanda are, however, the result of his questions. Sometimes he would repeat to the Buddha conversations he had had with others and talks he had overheard, and the Buddha would expound in detail the topics occurring therein.

 

Thus, for instance, a conversation with Pasenadi Kosala on Kalyānamittatā is repeated and the Buddha explains its importance (S.i.87-9; v.2-3) ; Ānanda tells the Buddha about his visit to the Paribbajakārāma in Kosambi and what he there heard about a bhikkhu being called niddasa after twelve years of celibacy. The Buddha thereupon expounds the seven niddasavatthu (A.iv.37ff.). The account conveyed by Ānanda of Udāyī preaching to a large crowd leads to an exposition of the difficulties of addressing large assemblies and the qualities needed to please them (A.iii.184). A conversation between Udāyī and the carpenter Pañcakanga on feelings is overheard by Ānanda and reported to the Buddha, who gives a detailed explanation of his views on the subject (S.iv.222f.; M.i.397f.). The same thing happens when Ānanda mentions to the Buddha talks he had heard between Sāriputta and the Pāribbājakas (S.ii.35-7) and between the same Elder and Bhūmiya (S.ii.39-41). Sometimes - as in the case of the upāsikā Migasālā (A.iii.347; v.137) - Ānanda would answer questions put to him as best he could, and seek the Buddha's advice and corrections of his interpretation of the Doctrine.

 

When the monks asked Ānanda whether the Buddha's predictions regarding the results of Devadatta's crimes were based on actual knowledge, he furnished them with no answer at all until he had consulted the Buddha (A.iii.402). Similarly, when Tapussa questions him as to why household life is not attractive to laymen, Ānanda takes him straight away to the Buddha, who is spending his siesta in the Mahāvana in Uruvelakappa (A.iv.438f.). Once Ānanda fancies that he knows all about causation, and tells the Buddha how glad he is that he should understand this difficult subject. The Buddha points out to him that he really knows very little about it and preaches to him the Mahānidāna Sutta (D.ii.55ff.; S.ii.92-3).

When Ānanda realises that the Buddha will die in a short while, with childlike simplicity, he requests the Buddha to make a last pronouncement regarding the Order (D.ii.98 ff.; S.v.152-4).

 

On several occasions it is news that Ānanda brings to the Buddha - e.g., about the death of the Nigantha Nātaputta, and about Devadatta's plots, already mentioned - which provoke the Buddha to preach to him: Phagguna has died, and at his death his senses seemed very clear; so they would, says the Buddha, and proceeds to speak of the advantages of listening to the Dhamma in due season (A.iii.381f.). Or again, Girimānanda is ill and would the Buddha go and see him? The Buddha suggests that Ānanda should go and tell Girimānanda about the ten kinds of saññā (aniccasññā, etc.), and the patient will recover (A.v.108f.). Ānanda desires to retire into solitude and develop zeal and energy; would the Buddha tell him on which topics to meditate? And the Buddha preaches to him the doctrine of impermanence (S.iii.187; iv.54-5).

 

The Buddha, however, often preached to Ānanda without any such provocation on various topics - e.g., on the nature of the sahkhāra (S.iii.3740); on the impossibility of the monk without faith attaining eminence in the sāsana (A.v.152ff.); on the power the Buddha has of knowing which doctrines would appeal to different people and of preaching accordingly (A.v.36f.); on immorality and its consequences (A.i.50f.); on the admonitions that should be addressed to new entrants to the Order (A.iii.138f.); on the advice which should be given to friends by those desiring their welfare (A.i.222).

 

The various topics on which the Buddha discoursed to Ānanda as recorded in the Mahā Parinibbāna Sutta, have already been referred to. Some of them - e.g., on the eight assemblies, the eight positions of mastery, the eight stages of deliverance (D.ii.112) - seem to be stereotyped later additions. On the other hand, with regard to the accounts of the honours to be paid to a Buddha's dead body, the places of pilgrimage for the pious, and various other similar subjects, it is impossible to say how far they are authentic. In a few instances the remarks addressed to Ānanda seem to be meant for others, to be heard by them or to be conveyed to them - e.g., in the dispute between Udāyī and Sāriputta, when they both seek the Buddha for him to settle the differences in opinion between them (A.iii.192ff.); or, again, when the recalcitrant Udāyī fails to answer the Buddha's question on subjects of reflection (anussatitthāna), and Ānanda gives an answer which the Buddha approves (A.iii.322ff.). A question asked by Ānanda as to whether there are any scents which spread even against the wind, results in the well-known sermon about the fame of the holy man being wafted everywhere (A.i.222f.; DhA.i.420ff.). Once or twice Ānanda intervenes in a discussion between the Buddha and another, either to ask a question or to suggest a simile which he feels could help the Buddha in establishing his point - e.g., in the interviews of Uttiya Paribbājaka (A.v.194), of the brahmin Sangārava (A.i.169), and again of Vidūdabha, son of Pasenadi (M.ii.130).

 

In the Mahā Mālunkyā Sutta (M.i.433), it is Ānanda's intervention which evokes the discourse on the Five Fetters. Similarly he intervenes in a discussion between the Buddha and Pārāsariya's pupil, Uttara, and persuades the Buddha to preach the Indriyabhāvanā Sutta on the cultivation of the Faculties (M.iii.298ff.).

Buddhaghosa gives a list of the discourses which bring out the eminence and skill of Ānanda; they are the Sekha, Bāhitiya, Ānañjasappāya, Gopaka-Moggallāna, Bahudhātuka, Cūlasuññata, Mahāsuññata, Acchariyabbhuta, Bhaddekaratta, Mahānidā-na, Mahāparinibbāna, Subha and Cūlaniyalokadhātu. (For particulars of these see under the respective names.) The books give accounts of several conversations between Ānanda and his eminent colleagues, such as Sāriputta. See also his conversation with Musīla, and Savittha and Nārada at Kosambī in the Ghositārāma (S.ii.113f.). He seems to have felt happy in their company and did not hesitate to take to them his difficulties; thus we find him asking Sāriputta why only certain beings in this world reach parinibbāna (A.ii.167); on another occasion he asks Sāriputta about the possibilities of samādhi (A.v.8). On the other hand, at least twice (A.iii.201f.; 361f.), when Ānanda asks his questions of Sāriputta, the latter suggests that Ānanda himself should find the answer, and having heard it, Sāriputta praises him highly and extols his abilities.

 

Ānanda's special friends seem to have been Sāriputta, Moggallāna, Mahā Kassapa, Anuruddha and Kankhā Revata (E.g., M.i.212f). He was the Sangha-navaka among them all, yet they held him in high esteem (MA.i.436). Ānanda and Sāriputta were very special friends. It is said that Sāriputta loved Ānanda because the latter did for the Buddha what Sāriputta would wish to have done himself, and Ānanda respected Sāriputta because he was the Buddha's chief disciple. Young men who were ordained by either of them would be sent to the other to learn under him. They shared between them any good thing given to them. Once Ānanda was presented by a brahmin with a costly robe; immediately he wished to give it to Sāriputta, but as the latter was away at the time, he obtained the Buddha's permission to keep it for him till his return (Vin.i.289; Sp.iii.636-7; MA.i.436).

The Samyutta Nikāya (i.63-4) contains an eulogy on Sāriputta by Ānanda, where the latter speaks of his comprehensive and manifold wisdom, joyous and swift, of his rampant energy and readiness to accept advice. When he hears of Sāriputta's death from Cunda the Samanuddesa, he goes to the Buddha with Cunda (not wishing to break the news himself) and they take with them Sāriputta's bowl and outer robe, Cunda carrying the ashes, and there Ānanda confesses to the Buddha that when he heard the news he felt as thought his body were drugged, his senses confused and his mind become a blank (S.v.161; Thag.vers.1034-5). The Commentary adds (SA.i.180) that Ānanda was trembling "like a cock escaping from the mouth of a cat."

That Mahā Kassapa was fond of Ānanda, we may gather from the fact that it was he who contrived to have him elected on the First Council, and when Mahā Kassapa heard of Ānanda's attainment of arahantship, it was he who led the applause (DA.i.11). Ānanda held him in the highest veneration, and on one occasion refused to take part in an upasampadā ordination because he would have to pronounce Kassapa's name and did not consider this respectful towards the Elder (Vin.i.92). In their conversations, Kassapa addresses Ānanda as "āvuso", Ānanda addresses Kassapa as "bhante." There is an interview recorded between them in which Kassapa roundly abuses Ānanda, calling him- corn-trampler" and "despoiler of families," and he ends by up saying , this boy does not know his own measure." Ānanda had been touring Dahkhinagiri with a large company of monks, mostly youths, and the latter had not brought much credit upon them selves. When Kassapa sees Ānanda on his return to Rājagaha, he puts on him the whole blame for the youths' want of training. Ānanda winces at being called "boy"; , my head is growing grey hairs, your reverence, yet I am not vexed that you should call me 'boy' even at this time of day." Thullanandā heard of this incident and showed great annoyance. "How dare Mahā Kassapa," she says, "who was once a heretical teacher, chide the sage Ānanda, calling him 'boy'?" Mahā Kassapa complains to Ānanda of Thullanandā's behaviour; probably, though we are not told so, Ānanda apologised to him on her behalf (S.ii.217ff).

 

On another occasion, Ānanda, after a great deal of persuasion, took Kassapa to a settlement of the nuns. There Kassapa preached to them, but the nun Thullatissā was not pleased and gave vent publicly to her displeasure. "How does Kassapa think it fit to preach the doctrine in the presence of the learned sage Ānanda? It is as if the needle-pedlar were to deem he could sell a needle to the needle-maker." Kassapa is incensed at these words, but Ānanda appeases him by acknowledging that he (Kassapa) is in every way his superior and asks him to pardon Tissa. "Be indulgent, your reverence," says he, "women are foolish." S.ii.215ff.; the Tibetans say that when Kassapa died, Ajātasattu was very grieved because he had not been able to see the monk's body. Ānanda took the king to the mountain where it had been buried and showed it to him (Rockhill, op. cit., p.162 and n.2).

In this passage Ānanda is spoken of as Vedehamuni. The Commentary (SA.ii.132) explains it by panditamuni, and says further, pandito hi ñānasankhātena vedena īhati sabbakiccāni karoti, tasmā vedeho ti vuccati ; vedeho ca so muni cā ti vedehamuni. Compare with this the derivation of Vedehiputta in connection with Ajātasattu. See also Vedehikā. The Mtu. (iii.176-7) says that when the Buddha went away from home Ānanda wished to join him, but his mother was unwilling, because his brother, Devadatta, had already gone away. Ānanda therefore went to the Videha country and became a muni. Is this another explanation of the term Vedehamuni?

 

It was perhaps Ānanda's championship of the women's cause which made him popular with the nuns and earned for him a reputation rivalling, as was mentioned above, even that of Mahā Kassapa. When Pajāpatī Gotamī, with a number of Sākyan women, undaunted by the Buddha's refusal of their request at Kapilavatthu, followed him into Vesāli and there beseeched his consent for women to enter the Order, the Buddha would not change his mind.

Ānanda found the women dejected and weeping, with swollen feet, standing outside the Kūtāgārasālā. Having learnt what had happened, he asked the Buddha to grant their request. Three times he asked and three times the Buddha refused. Then he changed his tactics. He inquired of the Buddha if women were at all capable of attaining the Fruits of the Path. The answer was in the affirmative, and Ānanda pushed home the advantage thus gained. In the end the Buddha allowed women to enter the Order subject to certain conditions. They expressed their great gratitude to Ānanda (Vin.ii.253ff. Ānanda is again found as intermediary for Pajāpatī Gotamī in M.iii.253f). In this connection, the Buddha is reported as having said (Vin.ii.256) that had Ānanda not persuaded him to give his consent to the admission of women to the Order, the Sāsana would have lasted a thousand years, but now it would last only five hundred.

This championing of the women's cause was also one of the charges brought against Ānanda by his colleagues at the end of the First Council. (See below.)

Perhaps it was this solicitude for their privileges that prompted him to ask the Buddha one day why it was that women did not sit in public assemblies (e.g. courts of justice), or embark on business, or reap the full fruit of their actions (A.ii.82. See also GS.ii.92, n.2, on the interpretation of the last word).

That Ānanda was in the habit of preaching frequently to the nuns is evident from the incidents quoted above and also from other passages (E.g., S.v.154ff.; Thag.v.1020; ThagA.ii.129). He seems also to have been in charge of the arrangements for sending preachers regularly to the nuns. A passage in the Samyutta Commentary (i.210) seems to indicate that Ānanda was a popular preacher among laywomen as well.

They would stand round him when he preached, fanning him and asking him questions on the Dhamma. When he went to Kosambī to impose the higher penalty on Channa, the women of King Udena's harem, hearing of his presence in the park, came to him and listened to his preaching. So impressed were they that they gave him five hundred robes (Vin.ii.290). It was on this occasion that Ānanda convinced Udena of the conscientiousness with which the Sākyaputta monks used everything which was given to them, wasting nothing. The king, pleased with Ānanda, gave him another five hundred robes, all of which he distributed among the community.

Ananda had been a tailor in a past birth and had given a Pacceka Buddha a piece of cloth, the size of his hand, and a needle. Because of the gift of the needle he was wise, because of the cloth he got 500 robes (AA.i.239).

A similar story is related of the women of Pasenadi's palace and their gift to Ānanda. The king was at first angry, but afterwards gave Ānanda one thousand robes (J.ii.24ff).

 

The Dhammapada Commentary (i.382ff ) says that once Pasenadi asked the Buddha to go regularly to the palace with five hundred monks and preach the Law to his queens Mallikā and Vāsabhakhattiyā and to the other women in the palace. When the Buddha said that it was impossible for him to go regularly to one place he was asked to send a monk, and the duty was assigned to Ānanda. He therefore went to the palace at stated times and instructed the queens. Mallikā was found to be a good student, but not so Vāsabhakhattiyā.

 

The Jātaka Commentary (i.382) says that the women of the palace were themselves asked which of the eighty chief disciples they would have as their preacher and they unanimously chose Ānanda. For an incident connected with Ānanda's visits to the palace see the Mahāsāra Jātaka and also Pasenadi.

According to the Anguttara Commentary (ii.533) Ānanda was beautiful to look at.

Ānanda's services seem often to have been sought for consoling the sick. Thus we find Anāthapindika sending for him when he lay ill (M.iii.258), and also Sirivaddha (S.v.176f) and Mānadinna (S.v.177f). He is elsewhere mentioned as helping the Buddha to wait on a sick monk (Vin.i.302). We are told that when the Buddha had his afternoon siesta, Ānanda would spend his time in waiting upon the sick and talking to them (Sp.iii.651). Ānanda was never too busy to show gratitude to his friends. When a certain crow-keeper's family, members of which had been of special service to him, had been destroyed by a pestilence, leaving only two very young boys, he obtained the Buddha's special permission to ordain them and look after them, though they were under the requisite age. (Vin.i.79; to a young monk who used to wait on him and do various services for him, Ānanda gave five hundred robes presented to him by Pasenadi; the monk distributed them to his colleagues).

When Ānanda discovered that his friend Roja and Malla had no real faith in the Buddha, he was greatly grieved and interceded on his special behalf with the Buddha that he should make Roja a believer. Later he obtained the Buddha's permission for Roja to offer a meal of potherbs (Vin.i.247-9). In another place we find Roja presenting Ānanda with a linen cloth (Vin.i.296). According to the Jātakatthakathā (ii.231) Roja once tried to persuade Ānanda to go back to the lay-life.

His sympathy is also shown in the story of the woman who asked to have a share in the Vihāra built by Visākhā. She brought a costly carpet, but could find no place in which to put it; it looked so poor beside the other furnishings. Ānanda helped her in her disappointment (DhA.i.415f).

Once in Jetavana, in an assembly of monks, the Buddha spoke the praises of Ānanda, and ranked him the foremost bhikkhu in five respects: erudition, good behaviour (gatimantānam, power of walking, according to Dhammapāla), retentive memory, resoluteness and personal attention (A.i.24f). Again, shortly before the Buddha's death, he speaks affectionately of Ānanda (D.ii.144-5; A.ii.132; A.v.229; SA.ii.94f ); Ānanda knew the right time to bring visitors to the Tathāgata; he had four exceptional qualities, in that whoever came to see him, monks or nuns, laymen or laywomen, they were all filled with joy on beholding him; when he preached to them they listened with rapture and delight, which never tired. He was called Ānanda because he brought joy to his kinsmen (ThagA.ii.123).

But see the story of Atula (DhA.iii.327), who is not satisfied with Ānanda's preaching.

Another proof of the Buddha's esteem for Ānanda is the incident of his asking Ānanda to design a robe for the monks to be in pattern like a field in Magadha (Vin.i.287).

 

In spite of Ānanda having been the constant companion of the Buddha - probably because of that very fact - it was not until after the Buddha's parinibbāna that Ānanda was able to realise Arahantship. Buddhaghosa gives a long account of Ānanda's struggle for final emancipation (DA.i.9ff.); see also Vin.ii.286. Though he was not an arahant he had the patisambhidā, being among the few who possessed this qualification while yet learners (Sekhā) ( VibhA.388). When it was decided by Mahā Kassapa and others that a Convocation should be held to systematise the Buddha's teachings, five hundred monks were chosen as delegates, among them, Ānanda. He was, however, the only non-arahant (sekha) among them, and he had been enjoined by his colleagues to put forth great effort and repair this disqualification. At length, when the convocation assembled, a vacant seat had to be left for him. It had not been until late the previous night that, after a final supreme effort, he had attained the goal. He had been occupied in consoling the laity after the Buddha's death and had had no time for practising meditation. In the end it was a devatā in the woodland grove in Kosala, where he was staying, who pointed out the urgency of the matter (S.i.199-200); but see ThagA.i.237, where the credit for this is given to a Vajjiputta thera.

It is said that he won sixfold abhiññā when he was just lying down to sleep, his head hardly on the pillow, his feet hardly off the ground. He is therefore described as having become an arahant in none of the four postures. When he appeared in the convocation, Mahā Kassapa welcomed him warmly and shouted three times for joy. According to the Majjhimabhānakā, says Buddhaghosa, Ānanda appeared on his seat while the others looked on, having come through the earth; according to others he came through the air. According to ThagA.ii.130, it was a Brahmā of the Suddhāvāsa who announced Ānanda's attainment of arahantship to his colleagues at the Convocation.

In the convocation, Ānanda was appointed to answer Mahā Kassapa's questions, and to co-operate with him in rehearsing the Dhamma (as opposed to the Vinaya).

Ānanda came to be known as Dhammabhandāgārika, owing to his skill in remembering the word of the Buddha; it is said that he could remember everything spoken by the Buddha, from one to sixty thousand words in the right order; and without missing one single syllable (ThagA.ii.134).

In the first four Nikāyas of the Sutta Pitaka, every sutta begins with the words "Thus have I heard," the "I" referring to Ānanda. It is not stated that Ānanda was present at the preaching by the Buddha of every sutta, though he was present at most; others, the Buddha repeated to him afterwards, in accordance with the conditions under which he had become the Buddha's attendant.

We are told that Ānanda had learnt eighty-two thousand dhamma (topics) from the Buddha himself and two thousand from his colleagues (Thag.v.1024). He had also a reputation for fast talking; where an ordinary man could speak one word Ānanda could speak eight; the Buddha could speak sixteen words for each one word of Ānanda (MA.i.283). Ānanda could remember anything he had once heard up to fifteen thousand stanzas of sixty thousand lines (MA.i.501).

Ānanda lived to be very old (one hundred and twenty years, says DhA.ii.99; he is bracketed with Bakkula, as having lived to a great age, AA.ii.596); a hymn of praise sung at his death is included at the end of the stanzas attributed to him in the Theragāthā (Vers.1047-9). That the Buddha's death was a great blow to him is shown by the stanzas he uttered immediately after the event (D.ii.157). Three months earlier he had heard for the first time that death of the Buddha was near at hand and had besought him to live longer. The reply attributed to the Buddha is a curious one, namely, that on several previous occasions, at Rājagaha and at Vesālī (See, e.g., D.102f), he had mentioned to Ānanda that he could, if he so desired, live for a whole kappa, and had hinted that Ānanda should, if he felt so inclined, request him to prolong his life. Ānanda, however, having failed to take the hint on these occasions, the opportunity was now past, and the Buddha must die; the fault was entirely Ānanda's (Ibid., 114-18). It was when Ānanda was temporarily absent from the Buddha's side that the Buddha had assured Māra that he would die in three months (Ibid., 105-6).

As the end approached, the Buddha noticed that Ānanda was not by his side; on enquiry he learnt that Ānanda was outside, weeping and filled with despair at the thought that the Master would soon be no more, and that he (Ānanda) would have to work out his perfection unaided. The Buddha sent for him and consoled him by pointing out that whatever is born must, by its very nature, be dissolved. Three times he said, "For a long time, Ānanda, you have been very near to me by acts of love, kind and good, never varying, beyond all measure," and he exhorted him to be earnest in effort, for he would soon realise emancipation. (Ibid., 144). It was on this occasion that the Palāsa Jātaka was preached (J.iii.23ff.).

Once, earlier, when Udāyi had teased Ānanda for not having benefited from his close association with the personality of the Master, the Buddha had defended Ānanda, saying, "Say not so, Udāyi; should he die without attaining perfect freedom from passion, by virtue of his piety, he would seven times win rule over the devas and seven times be King of Jambudīpa. Howbeit, in this very life shall Ānanda attain to Nibbāna. A.i.228.

 

Ānanda did his best to persuade the Buddha to die in one of the great cities, such as Rājagaha or Sāvatthi, and not in Kusinārā, the little wattle-and-daub town (as he called it) in the middle of the jungle. He was not satisfied until the Buddha had revealed to him the past history of Kusinārā, how it had once been Kusāvatī, the royal capital of the mighty Mahā Sudassana (D.ii.146).

Just before the Buddha died, Ānanda was commissioned to inform the Mallas of the impending event, and after the Buddha's death, Anuruddha entrusted him, with the help of the Mallas of Kusināāa, with all the arrangements for the funeral (D.ii.158ff). Ānanda had earlier (D.ii.141f) learnt from the Buddha how the remains of a Tathāgata should be treated, and now he was to benefit by the instruction.

At the end of the First Council, the duty of handing down unimpaired the Digha Nikāya through his disciples was entrusted to Ānanda (DA.i.15). He was also charged with the duty of conveying to Channa the news that the higher penalty (brahmadanda) had been inflicted on him by the Sangha. Ānanda had been deputed by the Buddha himself to carry out this, his last administrative act (D.ii.154), but Ānanda, not wishing to undertake the responsibility alone (knowing that Channa had a reputation for roughness), was granted a number of companions, with whom he visited Channa. The latter expressed repentance and was pardoned (Vin.ii.290-2). Perhaps it was because both the Buddha and Ānanda's colleagues knew of his power to settle disputes that he was chosen for this delicate task. See S.ii.235f., where the Buddha classes him with Sāriputta and Moggallāna for his ability to settle disputes among the monks.

Ānanda's popularity, however, did not save him from the recriminations of his fellows for some of his actions, which, in their eyes, constituted offences. Thus he was charged (Vin.ii.288-9) with: (1) having failed to find out from the Buddha which were the lesser and minor precepts which the Sangha were allowed to revoke if they thought fit (See D.ii.154); (2) with having stepped on the Buddha's rainy-season garment when sewing it; (3) with having allowed the Buddha's body to be first saluted by women (not mentioned elsewhere, but see Rockhill, op. cit., p.154); (4) with having omitted to ask the Buddha to live on for the space of a kappa (D.ii.115); and (5) with having exerted himself to procure the admission of women into the Order (Vin.ii.253).

Ānanda's reply was that he himself saw no fault in any of these acts, but that he would confess them as faults out of faith in his colleagues.

 

On another occasion he was found fault with (1) for having gone into the village to beg for alms, clothed in his waist-cloth and nether garment (Vin.i.298); (2) for having worn light garments which were blown about by the wind (Vin.ii.136).

The last years of his life, Ānanda seems to have spent in teaching and preaching and in encouraging his younger colleagues. Among those who held discussions with him after the Buddha's passing away are mentioned Dasama of the Atthakanagara (M.i.349f), Gopaka Moggallāna (M.iii.7; Thag.ver.1024) and Subha Todeyyaputta (D.i.204ff).

The Pāli Canon makes no mention of Ānanda's death. Fa Hsien (Giles trans. 44. The story also occurs in DhA.ii.99ff., with several variations in detail), however, relates what was probably an old tradition. When Ānanda was on his way from Magadha to Vesāli, there to die, Ajātasattu heard that he was coming, and, with his retinue, followed him up to the Rohini River. The chiefs of Vesali also heard the news and went out to meet him, and both parties reached the river banks. Ānanda, not wishing to incur the displeasure of either party, entered into the state of tejokasina in the middle of the river and his body went up in flames. His remains were divided into two portions, one for each party, and they built cetiyas for their enshrinement (See also Rockhill, op. cit., 165f).

In the time of Padumuttara Buddha Ānanda had been the son of Ānanda, King of Hamsavatī, and was therefore a step-brother of Padumuttara. His name was Sumana. King Ānanda allowed no one but himself to wait on the Buddha. Prince Sumana having quelled an insurrection of the frontier provinces, the king offered him a boon as reward, and he asked to be allowed to entertain the Buddha and his monks for three months. With great reluctance the king agreed, provided the Buddha's consent was obtained. When Sumana went to the vihāra to obtain this, he was greatly impressed by the loyalty and devotion of the Buddha's personal attendant, the monk Sumana, and by his iddhi-powers. Having learnt from the Buddha that these were the result of good deeds, he himself determined to lead a pious life. For the Buddha's residence Prince Sumana bought a pleasaunce named Sobhana from a householder of that same name and built therein a monastery costing one hundred thousand. On the way from the capital to Sobhana Park he built vihāras, at distances of a league from each other. When all preparations were completed, the Buddha went to Sobhana with one hundred thousand monks, stopping at each vihāra on the way. At the festival of dedication of the Sobhana Vihāra, Sumana expressed a wish to become a personal attendant of a future Buddha, just as Sumana was of Padumuttara. Towards this end he did many good deeds. In the time of Kassapa Buddha he gave his upper garment to a monk for him to carry his begging-bowl in it. Later he was born in heaven and again as King of Benares. He built for eight Pacceka Buddhas eight monasteries in his royal park (ThagA.ii.121ff) and for ten thousand years he looked after them. The Apadāna mentions (i.52f) that he became ruler of heaven thirty-four times and king of men fifty-eight times.

 

Ānanda's name occurs in innumerable Jātakas; he is identified with

 

Several times he was born as an animal.

 

He was many times king:

 

He was King of Benares in the Kāka (i.486), the Tacasāra (iii.206) and the Sankhapāla (v.177); King Mallika in the Rājovāda (ii.5), the Kosala King in the Manikundala (iii.155), King Vanka in the Ghata (iii.170), the Kosavya King in the Dhūmakāri (iii.402), King Addhamāsaka in the Gangamāla (iii.454), and King Dhanañjaya in the Sambhava (v.67), and the Vidhurapandita (vi.329).

 

In the Mahā Nāradakassapa Jātaka (J.vi.255) Ānanda was born as Rujā, daughter of King Angati.

 

The Dhammapada Commentary (i.327) states that once when Ānanda was a blacksmith he sinned with the wife of another man. As a result, he suffered in hell for a long time and was born for fourteen existences as some one's wife, and it was seven existences more before the results of his evil deed were exhausted.

 

There seems to be some confusion as to the time at which Ānanda entered the Order. In the Canonical account (E.g., Vin.ii.182) he became a monk in the second year of the Buddha's ministry. In the verses attributed to him in the Theragātha (Vers.1039ff), however, he says that he has been for twenty five years a learner (sekha). It is concluded from this that Ānanda must have joined the Order only in the twentieth year after the Enlightenment and the whole story of his having been ordained at the same time as Devadatta is discredited. (See, e.g., Thomas: op. cit., 123. See also Rhys Davids' article on Devadatta in ERE). The verses occur in a lament by Ānanda that his master is dead and that he is yet a learner. The twenty-five years which Ānanda mentions probably refer to the period during which he had been the Buddha's personal attendant and not to his whole career as a monk. During that period, "though he was but a learner, no thoughts of evil arose in him," the implication being that his close connection with the Buddha and his devotion to him gave no room for such. He, nevertheless, laments that he could not become an asekha while the Buddha was yet alive. If this interpretation be accepted - and I see no reason why it should not be - there is no discrepancy in the accounts of Ānanda's ordination.


[1] Ānanda hat allerdings einmal eins von zwei Tüchern, die von Pukkusa dem Maller an Buddha gespendet worden waren, angenommen (D.16); Buddhaghosa erklärt das, indem er sagt, Ānandas Zeit der Aufwartung war fast zu Ende gekommen, und er wollte sich vor dem Vorwurf befreien, er hätte in den fünfundzwanzig Jahren, die er Buddha diente, nicht ein einziges Geschenk bekommen. Ferner wird erwähnt, dass Ānanda später das Tuch Buddha angeboten habe (DA.ii.570).


2. Ānanda.-A Khattiya king of Hamsavati, father of Padumuttara Buddha (J.i.37; Bu.xii.19). He had, by another wife, a daughter Nandā, who became the therī Pakulā in the present age (ThigA.91). Once, with twenty of his ministers and twenty thousand of his subjects, he appeared before Padumuttara Buddha at Mithilā and, having received the "ehi-bhikkhu-pabbajjā," they became arahants (MA.ii.722; DA.ii.488). The Buddha went back with them to Hamsavatī where he preached the Buddhavamsa (BuA.160).

One of Ānanda's sons was the prince Sumana, step-brother to Padumuttara, who became Ānanda, the personal attendant of Gotama Buddha. ThagA.ii.122.


3. Ānanda.-Step-brother of Mangala Buddha. He came to Mangala Buddha with ninety crores of followers; having heard the Buddha's preaching, they all became arahants. J.i.30.


4. Ānanda.-Son of Tissa Buddha, his mother being Subhaddā. Bu.xviii.18.


5. Ānanda.-Son of Phussa Buddha, his mother being Kisāgotami (Bu.xix.16). The Buddhavamsa Commentary (p.192), however, gives his name as Anupama.


6. Ānanda.-A Pacceka Buddha of ninety-one kappas ago. The thera Citakapūjaka, in a previous birth, came down from the deva-loka and cremated the Pacceka Buddha's body with due honour (Ap.i.227). According to the Majjhima Nikāya and its Commentary (M.iii.70; MA.ii.890), there were four Pacceka Buddhas of this name.


7. Ānanda.-A king of vultures. He dwelt with ten thousand vultures in Gijjhakūta and came to hear Kunāla preach. At the end of Kunāla's sermon Ānanda, too, discoursed in the same strain, dwelling on the evil qualities of women "keeping to facts within his knowledge" (J.v.424, 447-50). He lived in the Kunāladaha with Nārada, Devala, Punnamukha, the cuckoo, and Kunāla (SnA.i.359). In the present age the vulture-king was Ānanda Thera, the Buddha's attendant (J.v.456).


8. Ānanda.-A king of fishes, appointed by the fishes themselves to rule over them (J.i.207; ii.352). He was one of the six monsters of the deep. He lived on one side of the ocean and all the fishes came to him morning and evening to pay their respects. He lived on rock-slime (sevāla) till one day he swallowed, by mistake, a fish. Liking the taste very much, be found out what it was, and from that day he ate fish, unknown to his subjects. Seeing their numbers diminish, they began to grow inquisitive, and one day one of their wise ones hid in the lobe of Ānanda's ear and discovered him eating the fish which straggled behind. When this was reported to the other fish, they fled in terror and hid themselves. Ānanda, desirous of eating them, searched everywhere; believing that they lay inside a mountain, he encircled it with his body. Seeing his own tail on the other side of the mountain and believing it to be a fish trying to escape, he crunched it in a rage. The tail was fifty leagues long and he suffered excruciating pain. Attracted by the smell of blood, the fish collected round and ate him bit by bit. His skeleton was as big as a mountain, and holy ascetics, flying through the air and seeing it below them, told men about it and the story became famous throughout Jambudīpa. Kālahatthi is reported as relating this story to the king in the Mahā Sutasoma Jātaka (J.v.462-4). Ānanda is referred to as an example of great deceitfulness. MA.i.138.


9. Ānanda. A yakkha to whom a shrine, called the Ānanda Cetiya, was dedicated. The Cetiya was in Bhoganagara and was later converted into a Buddhist Vihāra (AA.ii.550). There the Buddha stayed during his last sojourn, and mention is made of a sermon he preached there to the monks on the Four Great Authorities (cattāro mahāpadesā) (D.ii.123-6; A.ii.167). From there he went to Pāvā.


10. Ānanda.-A banker of Sāvatthi. He had eighty crores of money, but was a great miser. He had a son, Mūlasiri, and once a fortnight he would gather his kinsfolk together and, in their presence, admonish his son as to the desirability of amassing wealth, always increasing it, giving none away. When the banker died he was born in a Candāla family outside the city gates. The king appointed Mūlasiri banker in his place.

From the time of Ānanda's conception among the Candālas, misfortune dogged their footsteps. Knowing that a Jonah had come among them, they caused a search to be made and, as a result of their investigations, they sent the pregnant mother away. When the child was born he was a monstrosity with his organs all out of place. When old enough, he was given a potsherd and told to beg his living. One day he came to the house in which he had lived in his former life, and though he managed to enter it, he was discovered and thrown out by the servants. The Buddha happened to be passing by, and sending for Mūlasiri, he told him that the beggar had been his father. Being convinced by certain proofs, Mūlasiri believed and took refuge in the Buddha (DhA.ii.25-8; the story is referred to in the Milindapañha p.350). It is said that eighty-four thousand beings attained deathlessness on the occasion of the Buddha preaching to Mūlasiri about his father Ānanda. AA.i.57.


11. Ānanda.-Author of the Mūlatikā on Buddhaghosa's Commentaries on the Abhidhamma (Gv.60, 69; Sas.69). He was originally a native of India, but came over to Ceylon and became head of the Vanavāsi fraternity in the Island. He probably lived about the eighth or ninth century A.D. and wrote the Mūlatikā at the request of a monk named Buddhamitta. He is probably identical with Ānanda, teacher of Culla Dhammapāla (see below) (P.L.C.202f.; 216f). He was also known as Vanaratana Tissa from his connection with the Vanavāsi school.


12. Ānanda.-Teacher of Culla Dhammapāla, author of the Saccasankhepa. The Saddhamma Sanghala (ix) says that Ānanda was the author of the Saccasankhepa. See also above (Ānanda 11).


13. Ānanda.-Teacher of Buddhappiya, author of the Rūpasiddhi. He was a native of Ceylon, for Buddhapiya refers to him as "Tambapannid-dhaja." He too belonged to the Vanavāsi sect and wrote a Sinhalese interverbal translation to Piyadassi's Pada-Sādhana and another to the Khudda-Sikkhā. He was a disciple of Udumbaragiri Medhankara, pupil of Sāriputta, and he probably lived in the time of Vijayabāhu III. (P.L.C. 211).

He was the teacher of Vedeha, author of the Samantakūavannanā (P.L.C. 220). See also Buddhavamsa Vanaratana Ānanda.


14. Ānanda.-Author of the Saddhammopāyana, also called Abhayagiri-Kavicakravarti Ānanda and probably belonging to the same period as Ānanda (13). His friend and companion, for whom his book was written, was Buddhasoma. An Ānanda, probably a later writer, is also the author of a Sinhalese Commentary on the Saddhammopāyana. P.L.C.212.


15. Ānanda. Companion of Chapata and co-founder of the Sīhala-Sangha of Burma (Sās.65). He was later cut off from the community for trying to send to his kinsfolk an elephant presented to him by King Narapati. His companions suggested that the animal should be let loose in the forest, in accordance with the Buddha's teaching regarding kindness to animals. Ānanda's reply was that the Buddha had also preached kindness to kinsfolk (Bode: op. cit., 24). He died in 1246 (Forehammer: Jardine Prize Essay, p.35).


16. Ānanda.-Of Hamsavatī. Author of the Madhusāratthadīpanī, a tīkā on the Abhidhamma. Sās.48; but see Bode: op. cit., 47-8.


17. Ānanda. Mānava genannt, um ihn von den anderen zu unterscheiden. Er war ein Brahmanen Jüngling, Neffe mütterlicherseits der Therī Uppalavannā, in die er bereits verliebt war, als sie noch Laienanhängerin war. Eines Tages, als Upalavannā von der Almosenrunde in ihre Hütte in Andhavana, zurück kehrte, fiel Ānandamānava, der sich unter dem Bett versteckt hatte, über sie her. Trotz ihrem heftigem Widerstand und Protest vergewaltigte er sie und ging dann fort. Als ob die Erde unfähig war, diese Übeltat zu ertragen, öffnete sie sich, und die Flammen der Avīci zogen ihn hinab (DhA.ii.49-50).

Um eine solche Wiederholung zu vermeiden, errichtete der König Pasenadi Kosala, auf Anregung des Buddha, einen Wohnort innerhalb der Stadtmauern, und von diesem Zeitpunkt an lebten die Nonnen nur noch innerhalb der Stadt. (DhA.ii.51f).


 Home Oben Index Zurueck Voraus